Vintage sakura

06 September 2016
C’è chi definisce settembre il nuovo capodanno e per me lo è dai tempi della scuola. L’estate finisce e tutto ritorna alla “normalità”. Quest'estate sono stata molto assente sia dal blog che dai social, ma anche dalla macchina da cucire: avevo bisogno di staccare e ho deciso di prendermi una pausa. Sentivo la necessità di stare all’aria aperta per immagazzinare raggi di sole come scorta per l’inverno e ovviamente tanti ricordi belli con la mia famiglia.
Con queste premesse non vi sconvolgerete sapendo che la camicia che vi mostro oggi è uno degli unici due capi cuciti negli ultimi due mesi. Ma se vi dicessi che è un riciclo, ci credereste?
For me the New Year starts in September, as I went to school. The summer is over and everything comes back to "normal" life. This summer I stayed away from this blog and social networks, but also from my sewing machine: I needed to get away, so I decided to take a break. I needed to stay outdoors for storing the sun rays for the winter and to stay with my family.With these premises it isn't a surprise that the shirt that I'm going to show you is one of only two garments I sewed in the past two months. But if I told you that it is a recycling, would you believe?



Tutto è comiciato quando mia mamma mi ha portato un vestito degli anni ’80, trovato nel fondo dell’armadio durante le famose pulizie di primavera, e me l’ha dato dicendomi: “Magari riesci a recuperarlo…”. All’inizio pensavo di tenere il vestito così com’era, stringendo un po’ i fianchi e accorciando la lunghezza. Ma dopo averlo lavato, l’amara sorpresa: il tessuto del corpino era visibilmente logorato e ingiallito dall’utilizzo, impossibile da indossare. Ci sono rimasta male perché il tessuto è molto leggero, perfetto per la calura estiva e la stampa del tessuto mi piaceva davvero molto, dato che subisco il fascino di tutto ciò che è giapponese. Mi vedevo già indossare quei sakura bianchi su sfondo rosso…
Per fortuna ho avuto una piacevole sorpresa: la gonna era in perfette condizioni e ho realizzato che grazie alle pieghe e all’orlo alto avrei avuto abbastanza tessuto per fare un top senza maniche.
Everything started when my mom gave me this dress from 80's that she found in her closet during some spring cleaning, and she said me: "You may be able to alter it and wear it...". At first I thought to keep the dress as it was, only working on the fitting and shortening the length. But after washing, the bitter surprise: the fabric of the bodice was full of stains, impossible to wear. This made me very unhappy because the fabric is very light, perfect for the summer heat and I liked very much the fabric print. I already saw myself wearing those white sakura on red background ...Luckily I had a surprise: the skirt was in perfect condition and I realized that I had enough fabric to make a sleeveless top.
L’idea di optare per la camicia Archer di Grainline Studio (che qui avevo già utilizzato per realizzare quest’altra camicia a maniche lunghe) mi è venuta solo quando ho trovato sul blog Four Square Walls della statunitense Andrea il tutorial per trasformare il classico collo della camicia Archer in collo alla coreana con scollo a V, che rendono la camicia un po' più femminile.
The idea of ​​opting for Archer shirt of Grainline Studio (here I had already used this pattern to make this other long-sleeved button up) came to my mind only when I found on the blog Four Square Walls this tutorial to modify  the Archer classic neck in a V-neck.


Ho scelto la taglia M ed incredibilmente il cartamodello è entrato alla perfezione nel poco tessuto disponibile! Tuttavia la mancanza di tessuto mi ha obbligato a realizzare il carré con le pieghe del tessuto disposte in orizzontale e rinunciare al doppio carrè previsto dal cartamodello. Con il senno di poi, forse è stato meglio così: con un tessuto così leggero e trasparente forse non sarebbe stato bello vederlo doppio…
I chose size M and incredibly the pattern stayed perfectly in the available fabric! But I had to make the yoke with fabric folds arranged horizontally and I didn't make the double yoke provided by the pattern.
Per quel che riguarda la modifica dello scollo e del colletto, il tutorial di Andrea di Four Square Walls è realizzato davvero molto bene, facile da seguire. Per la larghezza delle spalle ho seguito invece le indicazioni della stessa designer di Grainline Studio che in questo post suggerisce di stringere le spalle nel caso di una camicia senza maniche.
As regards the instructions to modify neck and collar, Andrea's (Four Square Walls) tutorial is very well made and very easy to follow. For shoulders width, instead I followed the instructions of Grainline Studio's designer that suggests in this post to tighten the shoulders in order to make a sleeveless shirt.

Per quel che riguarda il fitting, l’unica modifica che ho fatto è stata quella di stringere il giromanica di 4 cm. Questa modifica mi pone un dubbio: avrei dovuto scegliere una taglia più piccola?
L'avevo già detto, ma con la camicia Archer si va sul sicuro, anche con piccole modifiche. E poi sono soddisfatta di aver recuperato un vestito altrimenti destinato ad essere buttato. Ma devo ringraziare mia mamma non solo per avermi dato il vestito, ma anche per l'idea di riutilizzare anche lo sbieco delle maniche - e soprattutto per la pazienza che ha avuto per scucirlo... Ah, se non ci fosse la mamma! ;)
For the fitting, the only alteration I made was to tighten the armholes about 4 cm. However this alteration puts me in doubt: should I choose a smaller size?I really love this pattern and it's a perfect start point to make alterations. And I'm happy because I recycled a dress. But I have to say a big "thank you" to my mother: not only for giving me this dress, but also because she gave me the idea to reuse the armhole bias and because she unpicked it for me - yes, she's so patient! Thank you, mom! :)

Tessuto: cotone 100%
Modifiche: non ho realizzato le maniche, realizzato il collo alla coreana e scollo a V, stretto il giromanica di 4 cm.

Fabric: cotton 100%
Alterations: I made a sleeveless shirt, I modified the classic neck in a V-neck, and I tightened the armholes about 4 cm.

Nessun commento:

Posta un commento